They traveled back along your timeline and tried to prevent you ever reaching Trenzalore. |
Они отправились назад по твоей временной линии, пытаясь помешать тебе попасть на Трензалор. |
When you first appeared in this timeline, it was at Reiden Lake. |
Когда ты появился в этой временной линии, это произошло на озере Рейден. |
But in my timeline, an observer saved my life. |
Но в моей временной линии Наблюдатель спас мне жизнь. |
You know firsthand the consequences of an unstable timeline. |
Ты по себе знаешь, каковы последствия нестабильной временной линии. |
I took it from the other timeline, and kept it. |
Я взял его из другой временной линии, и сохранил его. |
For all we know, we could be living in an alternate timeline right now. |
Из всего, что мы знаем, может следовать, что мы прямо сейчас живем в альтернативной временной линии. |
It started after Wells killed me in the other timeline. |
Это началось с тех пор, как Уэллс убил меня в другой временной линии. |
In the "Age of Apocalypse" timeline, Bolivar Trask created the Sentinels with his wife Moira. |
Во временной линии «Век Апокалипсиса» Стражей создали Боливар Траск и его жена Мойра. |
Before his introduction in the mainstream Marvel universe, a variant of Abyss appeared in the alternate timeline Age of Apocalypse. |
До своего введения в основную вселенную Marvel, вариант Пропасти появился в альтернативной временной линии "Век Апокалипсиса". |
It depicts the characters of the show in an alternative timeline: the Victorian London setting of the original stories by Arthur Conan Doyle. |
Действие эпизода шоу происходит в альтернативной временной линии: в обстановке Викторианского Лондона из оригинальных рассказов Артура Конан Дойла. |
Just after that, Reed was reunited with his father in an alternate timeline. |
Также Рид воссоединился со своим отцом в альтернативной временной линии. |
In this timeline, Adam was not banished to the depths of the universe, but to another dimension. |
В этой временной линии Адам был изгнан не в глубины вселенной, а в другое измерение. |
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Huntress joined with the Amazons' Furies. |
В альтернативной временной линии события Flashpoint Охотница присоединилась к Фуриям Амазонок. |
If I use the Tardis to cross my own timeline... |
Если использовать ТАРДИС для пересечения своей временной линии... |
Least I'm not seeing my other timeline boyfriend. |
По крайней мере это не бойфренд из другой временной линии. |
Despite my efforts to set things right, these actions only culminated in further corruption of the timeline. |
Несмотря на мои попытки всё исправить, эти действия повлекли ещё большие искажения временной линии. |
My Olivia, in my timeline, waiting for me. |
Моя Оливия, в моей временной линии, ждёт меня. |
Then removing him from the timeline might be the next best thing. |
Тогда исключение его из временной линии - запасной вариант. |
So the good news is, in that timeline, you created The Wand and it worked. |
Хорошая новость - в той временной линии ты создал Палочку и она сработала. |
The Flash pulled me from the timeline. |
Флэш выдернул меня из временной линии. |
They refused to take action against Savage because he didn't pose a threat to the timeline. |
Они отказались принимать меры против Сэвиджа, потому что он не представлял угрозу временной линии. |
And we remember how you pled for us to remove him from the timeline once before. |
И мы помним, как ты умолял нас однажды удалить его из временной линии. |
And as a former Time Master, to remove me from history would be quite dangerous to the timeline. |
А так как я бывший Повелитель Времени, убрать меня из истории будет весьма опасно для временной линии. |
A deep scan of Mr. Palmer's timeline reveals a temporal anomaly on December 19, 2014, in the vicinity of Palmer Technologies. |
Глубокий анализ временной линии мистера Палмера выявил временную аномалию 19 декабря 2014 года, в окрестностях Палмер Технолоджис. |
The only difference between us is my view of the timeline reaches further and wider than yours. |
Единственное различие между нами в том, что мое видение временной линии глубже и шире, чем твое. |